Jump to content
misacuenta

KIS 6.0.299 Español - Correción de mensajes

Recommended Posts

1.- Donde pone 'Terminar' -> ha de poner 'Completa'

 

2.- Entodos los sitios que pone 'Cortafuegos antiefracción (Anti-hacker)' -> ha de poner 'Cortafuegos (Anti-hacker)'

 

3.- En todos los sitios que pone 'Antibasura' -> ha de poner 'Antispam'

 

4.- Quitar esa línea en blanco que mete en el incio de windows

 

5.- En todos los sitios que pone 'Antianzuelo' -> ha de poner 'Antiphishing'

 

6.- En 'Activar bloqueador de ventanas' -> ha de poner 'Activar bloqueador de ventanas emergentes'

 

7.- En 'Activar antipancartas' -> ha de poner 'Activar anti-banner"

 

8.- Donde pone 'Extraer en segundo plano .....' -> el mensaje es largo y se solapa con el recuadro de los Mb.

 

9.- Donde pone 'Analizando ahora ....' -> se solapa con el fichero que está analizando (es un comprimido)

 

De todos los mensajes hay capturas en las imágenes adjuntas

post-9425-1146825534.gif

post-9425-1146825776.gif

post-9425-1146825852.gif

post-9425-1146826317.gif

post-9425-1146826439.gif

post-9425-1146826523.gif

Edited by misacuenta

Share this post


Link to post

Gracias Yulka por poner a nuestra disposición la versión en Español.

Gracias también a Kaspersky Lab por el esfuerzo y por tener tan pronto esta versión.

La voy a estudiar con detalle aunque ya he visto algunos errores.

Por ejemplo, en la licencia del producto las vocales acentuadas salen mal al igual que las eñes.

 

 

1.- Donde pone 'Terminar' -> ha de poner 'Completa'

Ok

 

2.- Entodos los sitios que pone 'Cortafuegos antiefracción (Anti-hacker)' -> ha de poner 'Cortafuegos (Anti-hacker)'

 

3.- En todos los sitios que pone 'Antibasura' -> ha de poner 'Antispam'

 

4.- Quitar esa línea en blanco que mete en el incio de windows

 

5.- En todos los sitios que pone 'Antianzuelo' -> ha de poner 'Antiphishing'

 

6.- En 'Activar bloqueador de ventanas' -> ha de poner 'Activar bloqueador de ventanas emergentes'

 

7.- En 'Activar antipancartas' -> ha de poner 'Activar anti-banner"

 

8.- Donde pone 'Extraer en segundo plano .....' -> el mensaje es largo y se solapa con el recuadro de los Mb.

 

9.- Donde pone 'Analizando ahora ....' -> se solapa con el fichero que está analizando (es un comprimido)

 

De todos los mensajes hay capturas en las imágenes adjuntas

 

1. Ok.

2. Correcto, pero por lo que veo con ese término, que no existe en español (ver diccionario de la Real Academia), han querido incluir: cortafuegos y sistema de detcción de intrusos. Por ello, necesitaban otra palabra.

3. La Academia recomienda no utilizar la palabra spam y sustituirla por correo basura o correo no deseado. No obstante, spam ya está muy introducida en español.

5. El diccionario de dudas de la agencia Efe reconoce que no existe esa palabra pero también dice que no hay equivalente en español. Por lo tanto, phising podrá usarse.

7. Parecido pasar con banner. En este caso la traducción por pancarta, que es la que se utiliza en las impresoras cuando se refieren a página de inicio de usuario, no es muy acertada si revisamos el Diccionario de la Academia. Quizá sea mejor decir publicidad.

Edited by RadarpSP

Share this post


Link to post
Gracias Yulka por poner a nuestra disposición la versión en Español.

Gracias también a Kaspersky Lab  por el esfuerzo y por tener tan pronto esta versión.

La voy a estudiar con detalle aunque ya he visto algunos errores.

Por ejemplo, en la licencia del producto las vocales acentuadas salen mal al igual que las eñes.

1. Ok.

2.  Correcto, pero por lo que veo con ese término, que no existe en español (ver diccionario de la Real Academia), han querido incluir: cortafuegos y sistema de detcción de intrusos. Por ello, necesitaban otra palabra.

3. La Academia recomienda no utilizar la palabra spam y sustituirla por correo basura o correo no deseado. No obstante, spam ya está muy introducida en español.

5. El diccionario de dudas de la agencia Efe reconoce que no existe esa palabra pero también dice que no hay equivalente en español. Por lo tanto, phising podrá usarse.

7. Parecido pasar con banner. En este caso la traducción por pancarta, que es la que se utiliza en las impresoras cuando se refieren a página de inicio de usuario, no es muy acertada si revisamos el Diccionario de la Academia. Quizá sea mejor decir publicidad.

 

Buenos dias!

 

Necesitamos su ayuda! Examine por favor todo el programa de KIS y indique nos por favor todas las cosas para corregir!

 

Esperando su respuesta

Julia Domogatskaya

Share this post


Link to post

Resumiendo hasta el momento y con lo que comenta RadarSp debería ir quedando así:

 

1.- Donde pone "Terminar" -> ha de poner "Completa"

 

2.- En TODOS los sitios que pone "Cortafuegos antiefracción (Anti-hacker)" -> ha de poner "Cortafuegos (Anti-hacker)"

 

3.- En TODOS los sitios que pone "Antibasura" -> ha de poner "Antispam"

 

4.- Quitar esa línea en blanco que mete en el inicio de windows

 

5.- En TODOS los sitios que pone "Antianzuelo" -> ha de poner "Antiphishing"

 

6.- En "Activar bloqueador de ventanas" -> ha de poner "Activar bloqueador de ventanas emergentes"

 

7.- En "Activar antipancartas" -> ha de poner "Activar anti-publicidad (anti-banner)"

 

8.- Donde pone "Extraer en segundo plano ....." -> el mensaje es largo y se solapa con el recuadro de los Mb.

 

9.- Donde pone "Analizando ahora ...." -> se solapa con el fichero que está analizando (es un comprimido)

 

PD En el caso del phishing y spam, considero que son términos manejados habitualmente y que la gente 'de la calle' los entiende y comprende enseguida, por ese motivo no he puesto su equivalente en castellano.

 

El punto (7) lo dejaría como lo he puesto en este post con el añadido de RadarSp, "Activar anti-publicidad (anti-banner)", porque de la misma forma, es muy habitual oír la frase: es que se me llena la pantalla de banners publicitarios ......

post-9425-1146833486.gif

post-9425-1146833496.gif

post-9425-1146833506.gif

post-9425-1146833519.gif

post-9425-1146833528.gif

post-9425-1146833538.gif

Edited by misacuenta

Share this post


Link to post

Añado otra cosa más

------------------------

 

 

En la imagen adjunta, se pueden modificar unos mensajes que pueden dar lugar a confusión:

 

1.- Donde pone "Neutralizar todo" -> debería poner "Neutralizar amenazas"

 

2.- Donde pone "Descartar todo" -> debería poner "Borrar mensajes"

 

Saludos

post-9425-1146834928.gif

Share this post


Link to post
Buenos dias!

 

Necesitamos su ayuda! Examine por favor todo el programa de KIS y indique nos por favor todas las cosas para corregir!

 

Esperando su respuesta

Julia Domogatskaya

Con mucho gusto.

No obstante, hasta el domingo no podré continuar.

Saludos

Share this post


Link to post
Con mucho gusto.

No obstante, hasta el domingo no podré continuar.

Saludos

 

 

Buenos dias!

 

Muchisimas gracias!

Tenemos bastante tiempo para esperar :)

 

Un saludo

julia Domogatskaya

Share this post


Link to post
Añado otra cosa más

------------------------

En la imagen adjunta, se pueden modificar unos mensajes que pueden dar lugar a confusión:

 

1.- Donde pone "Neutralizar todo" -> debería poner "Neutralizar amenazas"

 

2.- Donde pone "Descartar todo" -> debería poner "Borrar mensajes"

 

Saludos

 

 

Buenos dias!

 

Muchisimas gracias por su inestimable ayuda!

 

Un saludo

julia Domogatskaya

Share this post


Link to post

Y otro más (que da lugar a confusión)

------------

 

Este mensaje: "Los objetos eliminados de la lista 'Detectado' ... realmente descartar estos objetos?"

 

Debería ser:

 

"¿Desea realmente borrar los mensajes de las amenazas detectadas en su ordenador? (sólo elimina los mensajes de advertencia)"

 

Saludos

post-9425-1146836083.gif

Edited by misacuenta

Share this post


Link to post
Y otro más (que da lugar a confusión)

------------

 

Este mensaje: "Los objetos eliminados de la lista 'Detectado' ... realmente descartar estos objetos?"

 

Debería ser:

 

"¿Desea realmente borrar los mensajes de las amenazas detectadas en su ordenador? (sólo elimina los mensajes de advertencia)"

 

Saludos

 

 

Bueno amigo.

Aunque todabia no he bajado la version en español, y que deseguro debe de tener muchos error de traduccion como los has reflejado. Algunas cosas es cuestion de gusto... tal vez por que tu ya seras un gran experto en manejar el KIS de seguro se te hace facil el manejarlo, pero cuando comenzaste a manipularlo de seguro te costo el comprender como es que funciona el KIS y no tenias mucha ayuda al respecto (Supongo yo, porque todo mundo pasa por eso, cuando tiene un nuevo software, nadie nace aprendido). :(

post-10573-1146929590.jpg

Tal vez un novato en manejar el KIS, al finalizar de escanear su PC infectada hace clic en "CERRAR" y derepente le aparece el mensaje de advertencia que sale en la foto... le recuerda al usuario que todabia los virus estan en su PC y que no han sido borrados o eliminados, por la sencilla razon que no han configurado al KIS para que: Desinfecte, elimine o bloquee toda amenaza automaticamente durante el proceso. Cosa que no miro reflejado en la foto que pusiste, ya que tienes que hacerlo manual. Si estubiese programado el KIS en automatica desinfeccion te salria asi: :D

post-10573-1146929540.jpg

Espero no estar equivocado y si lo estoy es que no pude interpretar tu post.

Saludes y que pases un buen dia.

Share this post


Link to post

Buen dia a todos...

No se si estaré equivocado o significa lo mismo, pero aqui se los pongo: :unsure:

Me parece que hay una mala traduccion en cierta parte del KIS en Español...

"CONFIGURACION" "ANALIZAR", pues comparado con la version en ingles y con un diccionario Ingles/Español. <_<

En la version KIS Español, dice asi: :P

post-10573-1146956335.jpg

 

Y en la version KIS Ingles, asi: :D

post-10573-1146960389.jpg

 

* Prompt for action when the scan is complete.________________KIS INGLES.

* Accion inmediata para caundo el escaneo este completo._______mi traduccion.

* Preguntar al usuario despues de terminar el analisis.__________KIS ESPAÑOL.

Aqui considero que esta bien, aunque no hablo ingles...

creo que "Preguntar" se escribe asi: "TO ASK" o "QUESTION"

Porque de todos modo el KIS pregunta si esta activada esta opcion.

 

* Prompt for action during scan.____________________KIS INGLES.

* Accion inmediata durante el escaneo.______________opinion o traduccion mia.

* Preguntar al usuario durante el analisis.____________KIS ESPAÑOL.

 

Por lo poco que he observado en el KIS:

El KIS solo pregunta que accion tomar cuando la amenaza es externa. Ejemplo:

Si al KIS lo mando a analizar una terminal y esta está infectada, entonces pregunta que accion tomar. Pero si la amenaza es interna y está activa esta opcion no pregunta, solo manda los avisos audiovisuales y desinfecta o elimina la amenaza, Ejemplo: Si despues de instalar el KIS en tu PC y este encuentra virus en ella, no pregunta solo realiza la accion de eliminar o desinfectar...

Si se coloca un dispositivo en el puerto USB y este esta infectado, no pregunta solo reacciona. Asi es como deberia de ser en todos los antivirus. Ya no deberia de existir: "DESINFECTAR o ELIMINAR", ya deberian de venir predeterminados los antivirus para realizar esa accion automaticamente. :lol:

 

* Do not prompt for action.________________________KIS iNGLES.

* No preguntar por la accion._______________________KIS ESPAÑOL.

* No puntual para la accion. ò No realizar accion._______Mi opinion o traduccion.

 

Entonces si estoy equivocado la tercera opcion seria la mas adecuada para que el KIS realice todo sin preguntar o para que lo realice automaticamente. :)

Alguien podria sacarme de la duda....????????????????????? :unsure:

Share this post


Link to post

Al parecer el problema esta en el significado de la palabra en ingles:

PROMPT:

 

Definiciones de prompt en la web:

 

El prompt es lo siguiente que vemos al entrar al sistema, una linea desde donde el sistema nos indica que esta listo para recibir ordenes, que puede ser tan sencilla como:

www.escomposlinux.org/glosario/

 

Carácter o palabra que identifica una computadora/servicio en condiciones de recibir comandos del usuario.

www.cafeonline.com.mx/computadores/glosario.html

 

indicador de modo usuario, que permite a este realizar peticiones de servicios al interprete de órdenes. Este se sustituye actualmente por sistemas de ventanas.

wwwdi.ujaen.es/~lina/TemasSO/glosario/GLOSARIO.htm

 

Cabecera que aparece en cada línea a la espera de la introducción de un comando.

www.camaraalcoy.net/Servicios_web/glosario/Glosario/P.htm

 

Símbolo o frase que aparece en el monitor informándole al usuario que la computadora está preparada para recibir una instrucción.

www.lorenzoservidor.com.ar/info01/diccio-p-r.htm

 

answer prompt "Responde rápido, en seguida". <_<:(:huh::blink::mellow::o;):unsure: :angry: :P

www.geocities.com/diccionariodehuck/huck16.html

Share this post


Link to post

Tal vez esta opion sea algo radical: :blink::mellow::unsure:<_<:(:huh::o;) :angry:

Porque no colocan en la configuracion del KIS el simbolo de "AYUDA" como sale en la foto que les presento aqui, y que se utilize como en Office: se arrastra el simbolo hacia la parte donde uno quiere ayuda o referencia de lo que es:

 

post-10573-1147007760.jpg

 

 

Por ejemplo:

Yo no se para que sirve las siguientes opciones:

FILE ANTI-VIRUS.

WEB ANTI-VIRUS.

 

Ahora:

¿En que parte del KIS puedo saber que version estoy utilizando o que version tengo instalada? Porque no lo encuentro y solo encuentro 6.0 en todas las variantes del KIS.

Share this post


Link to post

No cojas las moto.

 

Si lees uno de mis post, en él viene las dos opciones que se pueden elegir:

 

A ) Neutralizar amenazas

B ) Borrar mensajes

 

Si eliges la ( B ) en la traducción 'oficial' pone :

 

"Los objetos eliminados de la lista 'Detectado' siguen presentes en su equipo ¿Desea realmente descartar estos objetos?

 

Y tú dices cambiar "descartar" por "borrar". Pues NO porque es una frase ambigua, llama 'objetos' a lo que en realidad son "mensajes de advertencia"

 

Si lees bien la frase, pone "los objetos eliminados de la lista ..." -> ¿qué objetos eliminados? en todo caso, esos 'objetos' ESTARAN eliminados cuando se borre la lista. Y ¿a qué le llama 'objetos' -> cuando en realidad son mensajes de advertencia sobre virus encontrados.

 

Algo parecido a lo que tú quieres decir y que se correspondería a la realidad sería así:

 

¿Desea realmente borrar estos mensajes de advertencia? (Las amenazas encontradas en la lista 'Detectado' seguirán presentes en su equipo)

 

O si no, poner la otra frase que puse en el otro post.

Edited by misacuenta

Share this post


Link to post
Al parecer el problema esta en el significado de la palabra en ingles:

PROMPT:

 

[

Yo creo que con preguntar está bien.

Ten en cuenta que el lenguaje original es el ruso, no el inglés. Así que es una doble traducción y se pueden perder detalles.

Share this post


Link to post
[Por ejemplo:

Yo no se para que sirve las siguientes opciones:

FILE ANTI-VIRUS.

WEB ANTI-VIRUS.

 

Ahora:

¿En que parte del KIS puedo saber que version estoy utilizando o que version tengo instalada? Porque no lo encuentro y solo encuentro 6.0 en todas las variantes del KIS.

File Antivirus es el antivirus tradicional. Busca virus,spyware, en archivos que están en tu Pc o que metes en un usb, por ejemplo.

Web Antivirus es básicamente el antivirus que filtra lo que están viendo en internet en busca de virus. Por ejemplo, si cargas una página con un troyano Web antivirus vigila el puerto 80 y antes de que se guarda en el disco ya lo ha detectado. Más o menos es esto.

la version está en el menú principal pinchas Service y a la derecha de dice Product info.

Share this post


Link to post

Respecto a los módulos del programa es una interesante discusión su traducción al español.

Antiefracción no lo he encontrado en ningún sitio: diccionario de la RAE, Diccionario de dudas, Manuel de Español Urgente...

Yo mantendría el nombre del producto de kaspersky Anti-hacker.

Aunque la Academia recominda "pirata informático" la comunidad informática se intenta distinguir hacker de pirata por motivos éticos. Además está muy introducida la palabra hácker. Efe recomienda esta forma con acento en la a, es decir españolizandola: hácker.

Además, Anti Hacker que engloba Cortafuegos y el Sistema detector de Intrusos.

En lugar de Defensa Proactiva, término que no existe en español, sería mejor utilizar Defensa preventiva.

Respecto a Phising, aunque no está reconocida la Agencia Efe propone otras alternativas como cyberfraude, que no es equiparable. Por lo tanto, en este caso dejaría el término en ingles Antiphising.

Lo mismo haría con Antibanner. En este caso lo más parecido sería Anti publicidad.

Share this post


Link to post

Mi lista de errores en las pantallas primera.

No he entrado a analizar las pantallas de configuración.

1. Al instalar y detectar los programas de red hay un error en detecrtaron

post-5191-1147108268.jpg

2.el mensaje de información tiene un titulo con el orden inverso (como en inglés)ç

El titulo debería ser. Información de la Defensa Preventiva

post-5191-1147108347.jpg

3. La advertencia de caducidad de la clave tiene un error.

Debería ser como he escrito en la imagen

post-5191-1147108416.jpg

4. En Archivo antivirus el mensjae de análisis anterior lleva a errores. Más correcto sería "último archivo analizado"

post-5191-1147108564.jpg

Seguirá la parte 2.

Share this post


Link to post

5. En la explicación de Anti spía sobra la palabra Internet

post-5191-1147108768.jpg

6. En Acerca de está penada debería ser están penadas

 

post-5191-1147108811.jpg

7. En Outlook, la ventaja aparece como Anti.spam cuando en el antivirus aparece como antibasura.

 

post-5191-1147108896.jpg

8. En la vista previa de los mensajes el botón sería mejor Eliminar lo seleccionado

 

post-5191-1147108959.jpg

9. en la informacion inferior en lugar de ha recibido mensajes ocultos, debería ir

Tiene mensajes ocultos.

post-5191-1147109024.jpg

10. Al ananlizar mi PC analizando ahora se une al nombre del archivo.

post-5191-1147109096.jpg

 

Seguiremos buscando...

Share this post


Link to post

Más errores y sugerencias.

1. En Herramientas en lugar de Datos Archivados, quizá sea más correcto "Almacen de ficheros". No obstante, la versión del programa es correcta.

2. Es más confusa la traducción de la explicaciónd el Disco de rescate.

Propongo la siguiente:

Es una buena idea crear un disco antivirus de rescate para asegurarse, en caso de que el sistema de su ordenador fuese inutilizado por un virus, la recuperación de su equipo.

post-5191-1147259289.jpg

3. Al crear el disco de rescate donde pone Carpeta de salida, sería mejor: carpeta de destino:

post-5191-1147259341.jpg

Share this post


Link to post

Queridos amigos!

 

Espero todas sus segerencias y errores hasta el dia de 12 de Mayo para que tengamos tiempo para corregirles!

 

P.D. Gracias por su interes y la ayuda prestada!

 

Un saludo

Julia Domogatkaya

Share this post


Link to post

Más sugerencias:

1. Dentro de Analizar Elementos del arranque, quedaría más apropiado que Objetos de Inicio

post-5191-1147273090.jpg

2. en Antivirus Web. La opción Limitar el tiempo de búfer para fragmentos, se debería traducir: Limitar el tiempo de los periodos de búfer a:

o Limitar el periodo de búfer a:

post-5191-1147273273.jpg

3. En las zonas del Anti Hácker está mal explicado lo de "registar errores en informe (ICMP).

En inglés el Error-report ICMP es un tipo de ICMP que se utiliza para saber si existe o no un ordenador.

Con la traducción actual esto no se entiende. Por lo tanto, sería mejor

en Redes locales: Permitir el informe de error (ICMP)

y en internet : Bloquear el informe de error (ICMP)

post-5191-1147273513.jpg

4. en el modulo Defensa Proactiva, en el control de la integridad de las aplicaciones el apartado Modificación de contenidos, puede llevar a pensar que el programa seleccionado va a cambiar contenidos de otro.

Por ello, lo mejor sería traducir por Modificación del contenido

post-5191-1147273722.jpg

Hasta pronto Camaradas

y en el cuadro inferior Cambio del contenido.

Share this post


Link to post
Queridos amigos!

 

Espero todas sus segerencias y errores hasta el dia de 12 de Mayo para que tengamos tiempo para corregirles!

 

P.D. Gracias por su interes y la ayuda prestada!

 

Un saludo

Julia Domogatkaya

La ayuda es español, ¿cuándo estará disponible?

Gracias

Share this post


Link to post

Más:

1. en opciones de Outlook hay varios fallos:

a. pone Anti spam en el titular y dentro del texto correo no solicitado.

b. se corta la palabra entra.....nte

post-5191-1147346161.jpg

2. en eventos del antivirus de archivo sobra la palabra file.

post-5191-1147346326.jpg

Share this post


Link to post

Más:

1. en la configuracion de las notificaciones:

en críticas se habla de archivo llave. Sin embargo, en importantes solo de "llave".

Habría que poner en ambas lo mismo. Además es más correcto la palabra, "clave"

post-5191-1147364142.jpg

2. En notificaciones:

desencadenante de reglas...

Sería mejor "Utilización de las reglas Anti-Hácker

post-5191-1147364471.jpg

3. en configuración de la red, en la explicación y el botón sería mejor poner el artículo. como en la foto.

post-5191-1147364657.jpg

4. En apariencia no se entiende bien lo de descripciones de máscara. Además, esta palabra, máscara, se utiliza en el programa con otro sentido.

En este caso habría que poner "Directorio con la apariencia personalizada:" o algo así. El sentido de skin es este.

post-5191-1147368286.jpg

5. En la planificación de los análisis aparece la opcion ejecutar la tarea si ignorada.

No entiendo lo qué significa. En la versión en ingles que tengo MP1 beta. No aparece.

post-5191-1147368459.jpg

6. En el monitor de red, la columan el Host debería ser : host sin el artículo.

post-5191-1147368510.jpg

7

Share this post


Link to post

×
×
  • Create New...

Important Information

We use cookies to make your experience of our websites better. By using and further navigating this website you accept this. Detailed information about the use of cookies on this website is available by clicking on more information.